Історії про Білгород Київський
Як фальсифікувалася історія, до чого тут Абрамів міст? (с. Білогородка)
Цей приклад демонструє, як русифікація перекручувала історію.

Історія літописного розвідного моста у Білгороді Київському спотворювалася через неправильний переклад і трактування старослов’янських текстів.

Чому міст називають Абрамів або Обрамів?
У літописі Іпатіївського зібрання (1151 р.) згадується:
«любо на Ѡбрамль мостъ переѣду».
  • Символ «Ѡ» у глаголиці означає напрямок – «отъ» (від чогось).
  • Дослівний переклад – «Отбрамів міст».

«Бъ҃ дасть поѣдемъ и реч̑ Изѧславъ брату своему Володимеру поѣди тъı на Бѣлъгородъ передомъ а мъı вси пущаемъ с тобою дружину свою моложьшюю. Поѣди же напередъ къ Бѣлугороду. А мъı по тобѣ идемъ. ѡже приѣдеши къ Бѣлугороду. А почнутьсѧ с тобою бити. Тъı же к намъ вѣсть посли а самъ биисѧ заоутра и до ѡбѣда. Ать азъ пакъı любо на Ѡбрамль мостъ переѣду. Любо другоиде въѣду же въ Чернъıӕ Клобукъı.
Візуалізація Західна брама міста Білгород у X столітті (с. Білогородка, Київська обл.)
Помилка російських істориків:

Через відсутність аналогу в російській мові:
  • «Ѡбрамль» було перекладено як «Обрамів».
  • Згодом назву змінили на «Абрамів», щоб прив’язати її до імені Абрам.
  • Українські історики, не перевіряючи першоджерел, перейняли цю викривлену версію.
візуалізація білгорода X століття. вид з річки ірпінь на розвідний міст, узвіз, браму
Російські історики, не знаючи української мови, перекрутили назву

Як правильно перекласти?

У XI–XIV століттях символ «Ѡ» вживався як прийменник «отъ» («від»).
  • Друга частина – це слово «брама» (ворота).
Правильна назва: «Отбрамів міст» – міст, що веде від брами (воріт) Білгорода Київського

Наслідки фальсифікації:

  • Російські історики, не знаючи української мови, перекрутили назву.
Помилка «Абрамів міст» закріпилася і продовжує використовуватись
Зразок символа (підкреслено червоним) в Іпатіївському списку - букви "о" і "ъ" поєднувались разом і зверху писалась буква "т", що мало значення "отъ" (від)
Висновок:

  • Цей приклад демонструє, як русифікація перекручувала історію.
  • Українська мова є ключем до точного розуміння давньоруських текстів. Це підтверджує багатство та давнину української мови й культури
  • Історикам слід звертатись до першоджерел, а не повторювати викривлену інформацію

З локацією ви можете ознайомитись в Програмі Розвитку під номером 4.3

Автор статті Сміцькой Дмитро
Ми пропонуємо створити історико-археологічний та парковий комплекс з туристичними локаціями, які описані в розділі Програма розвитку, в поєднанні з містами відпочинку, об'єктами харчування, місцями торгівлі, сувенірними лавками, спортивними локаціями.
Якщо Вам сподобалась стаття, будь ласка поділіться нею зі своїми друзями та знайомими. Зайдіть, будь ласка, на наші ресурси у |Facebook|, |Telegram| і підпишіться, щоб отримувати сповіщення про дослідження, статті, новини. Поширте на своїх сторінках в ФБ, Інстаграм, поставте лайк. Допоможіть зробити унікальну історію Білгорода відомою!